Hanna Lagerström kallar sig språknomad.

Allt kommer närmare på dialekt

julevangeliet.

Dialekten är Hanna Lagerströms hjärtespråk, det språk hon använder när hon rappar – och nu också när hon läser julevangeliet.

19.12.2019 kl. 12:00

– Hur mycket kan man dialektifiera? Kan man säga Betlehäim i stället för Betlehem?

Vi bad Hanna Lagerström läsa in julevangeliet på dialekt, och det här är en av de frågor hon funderat på. För att förstå vad till exempel en skattskrivning och en ståthållare egentligen betyder har hon också läst in sig på religionshistoria och historia.

Julevangeliets berättelse är bekant från skoltiden, men där var det oftast någon av lärarna som läste det. Nu får hon för första gången själv läsa julevangeliet.

– Jag tror att jag aldrig tidigare har reflekterat över vad texten betyder, över vad det egentligen är som händer.

Hanna Lagerström har vuxit upp i en tvåspråkig familj som bott i både Korsnäs och Närpes. Hon är van att tala olika språk och dialekter och kallar sig själv språknomad.

– Jag har ju inget språk som känns som mitt – jag talar två dialekter om vartannat, standardsvenska och så mest finska på jobbet.

Hon säger att hon anpassade bort en del av sin Korsnäsdialekt efter att familjen flyttat till Närpes och hon fick kommentarer om hur hon pratade.

– Men det är inte ovanligt att jag säger hanje och hisin i samma mening.

(Båda orden – ”hanje” i Korsnäs och ”hisin” i Närpes – skulle på standardsvenska kunna ersättas med ”den här” eller ”han här”.)

Hjärtespråket

Det finns de som upplever att det är viktigt att en dialekt bevaras och att den som talar den ska följa vissa regler. Men för Hanna Lagerström handlar dialekten om frihet och kommunikation.

– Alla dialekter någon talar är ju rätt. Dialekten ska vara fri, det är det som är så fint med den. Och så är det fint när en människa pratar och man kan höra hela hennes geografiska historia.

Nyligen släppte hon ep:n Vill med raplåtar på dialekt, men redan 2016 dök låten Min tur ti gaa upp på nätet.

– Jag skriver på dialekt för att det ger en större frihet än att skriva på standardsvenska.

Hon upplever att dialekten har flera olika uttryck för samma sak och att den också hjälper henne att skapa mera nyskapande rim.

– Jag rimmar mycket när jag rappar, och på dialekt är det helt andra ord som rimmar.

Lagerströms förhållande till dialekten som ett språk man kan använda i skapande verksamhet fick sin början på Närpes teater där hon spelat sommarteater.

– Där var dialekten en naturlig del i skapandet. Jag upplever att den fyller ett behov på teatern, allt kommer mycket närmare när man talar på det språk som är ens hjärtespråk.

Dialekten ger hennes låttexter en lokal prägel, den berättar varifrån hon kommer. Och hon tror att det är just kopplingen till ursprunget som gör att dialektmusik är populär bland människor som kommer från Österbotten men inte längre bor där.

– Den påminner om hemmet. Det får en annan betydelse när man flyttat bort.

Hon bodde i Helsingfors året efter studenten och säger att hennes österbottniska identitet blev mycket starkare där. Numera bor hon i Vasa och inleder gärna ett samtal på dialekt.

– Jag tycker att det är lite synd att det alltid är den som talar dialekt som ska anpassa sig.

Erika Rönngård



Kyrka. Tre attityder som kyrkan vill ta med i arbetet för ett bättre klimat: tacksamhet, respekt och måttfullhet. 10.6.2008 kl. 00:00

Samhälle. "Sommar, sol och doft av kaprifol" gör att pengabristen kanske gör som mest ont. 11.6.2008 kl. 00:00

Människa. Fouzia Ashraf,  Arif Boota, Lucas Mbedule och skolkören från Beit Sahour var några av långvägagästerna på missionsfesten i Pernå. 12.6.2008 kl. 00:00

Kyrka. 11.6.2008 kl. 00:00

Kyrka. Det mesta fortsätter som förut trots att församlingar går ihop i Helsingfors och på Kimitoön. 11.6.2008 kl. 00:00

Världen. Webbspelet Free Rice tester dina kunskaper i engelska. För varje rätt svar donerar du tjugo riskorn till världens svältande. 12.6.2008 kl. 00:00

Människa. Mirjam Kalland tror på den gyllene regeln men kallar sig själv en tvivlare. 12.6.2008 kl. 00:00

Kyrka. – Det är inte enkelt att få en präst just dit det behövs, säger Clas Abrahamsson, notarie vid domkapitlet. 11.6.2008 kl. 00:00

Kerstin Haldin-Rönn. Boing! Den häftiga smärtan i huvudet kände jag igen. 12.6.2008 kl. 00:00

Ledare. I nummer 1/2008 av Nordisk alkohol- & narkotikatidskrift (NAT) ingår Marjatta Montonens beskrivning av turerna kring varningstexter på alkoholflaskor i Finland. 12.6.2008 kl. 00:00

Kyrka. Åbo är en europeisk kulturhuvudstad år 2011. 10.6.2008 kl. 00:00

Världen. Bibelsällskapet har utnämnt bibelforskaren Mikael Winninge till översättningsdirektör med första uppgift att utreda när en ny svensk bibelöversättning behövs. 10.6.2008 kl. 00:00

Samhälle. Mariehamns församling utreder om församlingsgården Villa Carita i centrala Mariehamn kan bli ett Fountainhouse. 10.6.2008 kl. 00:00

Världen. Egyptens parlament har antagit en lag som förbjuder kvinnlig könsstympning. 10.6.2008 kl. 00:00

Världen. I Jordanien har arkeologer funnit lämningar av en underjordisk kyrka som daterats till mellan 33 och 70 e. Kr. 9.6.2008 kl. 00:00

vårdreformen. Vart vänder man sig när det strular till sig i äktenskapet? Tusentals finländare tar varje år kontakt med församlingarnas familjerådgivning och i fjol fick sammanlagt 18 000 finländare hjälp vid någon av landets 41 centraler. 4.4.2017 kl. 14:38

radio. På söndag har det gått 85 år sedan den första svenska radioandakten gick ut i etern. 31.3.2017 kl. 15:02

Helsingfors. Peter Halldorf besöker Helsingfors nästa vecka. Enhet och ekumenik är temat för hans anförande i Johanneskyrkan. 30.3.2017 kl. 13:28

familj. För Bettina Westergård har livet som mamma till åtta fosterbarn inte alltid varit lätt, men hon har aldrig ångrat sitt beslut.– Men jag har fått leva ett så rikt liv. 30.3.2017 kl. 08:12

profilintervju. För mig har det varit viktigt att stå kvar i att Gud ville mig, säger Alaric Mård. 29.3.2017 kl. 15:01