Inte lätt med svenska i kyrkan

Det är svårt att få fullgod service på svenska, säger några åländska kyrkoherdar. 11.3.2016 kl. 15:26

Den evangelisk-lutherska kyrkans årliga storinsamling för nödställda, Gemensamt Ansvar, har en svensk webbsida. Webbsidan toppas av en stort uppslagen videosnutt som handlar om att årets kampanjmål är att förebygga utslagning av unga i Finland och Uganda. Den går på finska. Klickar man på undertexter visar det sig att sådana finns – på ryska.
Det här reagerade kyrkoherde Kent Danielsson i Jomala på då han skulle förbereda församlingens Gemensamt Ansvar-lunch och klickade in sig på den svenska webbsidan för att få information om kampanjen.
– Jag ser det som ett klart tecken på hur marginaliserad svenskan är på väg att bli, säger han.

Danielsson säger att Kyrkostyrelsens kommunikation med de svenska församlingarna för det allra mesta är bra.
– Jag är helt övertygad om att de gör sitt bästa, men tiderna förändras.
Ett tecken på det är, som han ser det, de olika datasystemen som församlingarna tvingas börja använda – Kirjuri, Kipa och ett framtida fastighetsregister.
– Dessa helhetslösningar är svåra att hundraprocentigt klara av utan finska, åtminstone i övergångsskedet. Samtidigt tvingas församlingarna in i ett system som kostar mera än det vi har i dag. Jomala församling har den stora förmånen att vi bland våra anställda har kanslipersonal med finska som modersmål som bland annat därför har blivit hela Ålands kontaktperson när det gäller Kirjuri, Kipa och övrigt, säger Danielsson.
– Dessa enskilda exempel är inte hela världen, men de är ett uttryck för den osynliga kulturföränding vi är inne i, där sådana här fadäser inte egentligen uppmärksammas – varken i Borgå stift eller i den finska kyrkan.

Jon Lindeman, kyrkoherde i Finström-Geta församling, har liknande erfarenheter som Danielsson.
– Allt officiellt material från Kyrkostyrelsen får vi på svenska. Men när det gäller system som Kipa och Kirjuri kan vi inte lita på att utbildning på svenska finns att tillgå. Vår församling valde att inte gå med i Kipa i första skedet eftersom det var så dåligt med svenskan i utbildningen.
Medlemsregistersystemet Kirjuri måste alla församlingar gå med i. Kanslipersonalen som ska använda systemet behöver utbildning för att lära sig hur det fungerar. Men åländsk kanslipersonal kan sällan finska.
– Och tyvärr kan man inte räkna med att få bra innehåll på svenska i utbildningen, säger Lindeman.
Han påpekar också att det inte bara handlar om språk.
– Mycket av det material vi får känns finskt. Det behöver inte vara språkligt dåligt, men det känns främmande. Det finns en kulturskillnad.
När han ska kommunicera med Kyrkostyrelsens tjänstemän visar det sig att de har mycket varierande kunskaper i svenska.
– De äldre tjänstemännen, födda på 40-och 50-talen, kan man ofta prata svenska med, men mer sällan med de yngre. Går en äldre, svenskkunnig tjänsteman i pension kommer en ny som inte kan svenska i stället. Man kan inte räkna med att bli förstådd, säger Lindeman.
Och hur god är din egen finska?
– Ungefär som deras svenska.

Salla Peltonen, som ansvarar för Gemensamt Ansvar-kampanjens kommunikation, är slagen av förvåning då hon hör att videosnutten på Youtube dyker upp med rysk textning. Hon tror att det handlar om en automatöversättning av Youtube, något som de GA-anställda inte känt till. Efter att Kyrkpressen påpekade om saken har undertexten blivit borttagen.
– Videomaterialet har vi enbart gjort på finska, inte på ryska och inte heller på svenska.
Varför inte på svenska?
– Av kostnadsskäl. Vi måste välja vad vi har råd med. Den här video-snutten hör till det enda material vi inte gjort på svenska, nästan allt annat översätts. Förr översatte vi en del material också till engelska och ryska, men det gör vi inte längre.

Registerchef Riikka Ryökäs vid Kyrkostyrelsen är medveten om att det funnits ett missnöje gällande den svenska utbildningen i att använda medlemsregistret Kirjuri.
– På vår avdelning är vi sex personer som jobbar med systemet och sköter utbildningen, och vi har alla finska som modersmål.
Under fjolåret ordnade Kyrkostyrelsen två Kirjuri-kurser på svenska, den ena i Helsingfors, den andra på Åland. I Helsingfors skedde utbildningen med hjälp av simultantolkning.
– I vår arrangerar vi svensk utbildning i Kirjuris digi-system. Till hösten planerar vi Kirjuri-dagar. Dagarna går i huvudsak på finska, men vi ska ha en ”klinik” på svenska, där får man ställa frågor om sådant man undrar över.
Teamet har länge försökt hitta en Kirjuri-användare med svenska som modersmål som kunde utbildas i att sköta den svenska utbildningen.
– Nu har vi äntligen hittat en sådan person.

Sofia Torvalds



Kultur. Europarlamentariker Eija-Riitta Korhola har fått i uppdrag att välja årets kristna bok. Vinnaren utses vid bokmässan i Helsingfors den 28 oktober. 27.8.2007 kl. 00:00

Världen. Kyrkor i England ger sitt stöd åt lantbrukare som drabbats av mul- och klövsjukan. 26.8.2007 kl. 00:00

Världen. På jakt efter Guds ansikte – med Vatikanens nya charterbolag. 25.8.2007 kl. 00:00

Världen. De religiösa friskolorna blir allt fler i Sverige. Nu kräver politikerna skärpt kontroll. 25.8.2007 kl. 00:00

Insändare. Det finns EN Gud och ingen av oss har någon rätt att påstå att: jag vet vem Gud är och hur han tänker. 24.8.2007 kl. 18:49

Insändare. Att tvingas resa ur sitt land som flykting är allvarligt nog. Att hamna i ett land som Finland där det är bara få förunnat att få flyktingstatus är mycket illa, resten får sen stanna på nåder; och det tycks gälla deras barn också.Om man sedan som icke finländare begår ett brott tycks inte normala finländska brottslagar gälla, utan man skickas till ett land i krig och får klara sig bäst man vill (=dödsdom[?]) också då man begått brått som i Finland ger några års fängelse.Och det här gäller pojkar som största delen av sin uppväxttid har tillbringat i (det rasistiska Finland, som säkert inte har gett dem ens en bråkdels chans att klara sig) Finland.Utvisningslagen borde i vilket fall som hälst förkastas som rasistisk. Och i ett fall med ungdomar som har vuxit upp i Finland borde den inte ens gå att tillämpa. 24.8.2007 kl. 14:10

Kyrka. Under ett par veckor i månadsskiftet augusti-september samlas församlingsanställda och förtroendevalda i de olika prosterierna i Borgå stift kring temat Närvarande kyrka. 24.8.2007 kl. 00:00

Kultur. Förlaget Fontana Media skall i samarbete med Kyrkpressen ge ut en nyhet på kalendermarknaden: en svensk motsvarighet till den finska Kirkon taskukalenteri. 24.8.2007 kl. 00:00

Kultur. Den Grammybelönade kristna artisten Rebecca St. James är ute på Europaturné. 24.8.2007 kl. 00:00

Kyrka. Polisen har slutfört förundersökningen om fallet av samarbetsvägran i Hyvinge. 24.8.2007 kl. 00:00

Människa. Marianne Blomqvist har lyckats med den osannolika ekvationen att  kombinera en akademisk karriär med rollen som diplomathustru i många olika länder. 23.8.2007 kl. 00:00

Samhälle. Kyrkan och församlingarna kan delta på många olika sätt då åldringspolitiken utformas i teorin och i praktiken. 23.8.2007 kl. 00:00

Samhälle. Justitieministeriet överväger att förbättra sambors juridiska ställning. Det är ok att skydda den svagare parten i ett samboförhållande, tycker kyrkostyrelsen. 23.8.2007 kl. 00:00

Kyrka. Utredningsman Roy Aller skall på uppdrag av domkapitlet i Borgå stift komma med ett slutligt förslag till sammanslagning av församlingarna i Helsingfors. Domkapitlet prioriterar en modell med tre församlingar. 22.8.2007 kl. 00:00

Världen. Finland borde sända kvinnliga poliser till det krisdrabbade Darfur. Alternativt kunde Finland finansiera afrikanska kvinnliga polisers deltagande i FN-operationen. 22.8.2007 kl. 00:00

Kyrkomötet. Bara en under 30 valdes in i det nya kyrkomötet. NAVI-gruppen, som är de unga vuxnas påverkningsgrupp i kyrkan, skyller på valsystemet. 22.2.2016 kl. 13:21

Hur gör man en andlig bildningsresa? Carina Nynäs har lärt sig att det gäller att hitta rätt sällskap under vandringen. 19.2.2016 kl. 13:04

Den asylsökandes berättelse om hot och våld frågasätts. KP följer upp saken. 17.2.2016 kl. 16:55

Kyrkbyggarsläkten Rijf har varit en del av hennes liv sedan 1999. Medan Paula Mäkelä forskat är det som om hon lärt känna kyrkbyggarna personligen. 17.2.2016 kl. 15:33

Håkan Sandvik har stor erfarenhet av integrationsfrågor. Kyrkan inte får glömma sin egen flyktingstatus, menar han. 12.2.2016 kl. 15:16