Tal tolkas till skriven text i kyrkan

Kyrka. (kyrkklockorna ringer) står det på skärmen. Hörselskadades behov uppmärksammas i kyrkan. 22.4.2008 kl. 00:00

Kerstin Haldin-Rönn

– Vi hörselskadade blir fler och fler, säger Sven och Gretel Åbacka.

– Hur länge räcker det innan alla gudstjänster är skrivtolkade, frågar sig Sven Åbacka efter den skrivtolkade högmässan i Trefaldighetskyrkan i Vasa.

Både han och hans hustru Gretel har nedsatt hörsel och de har kommit till att det inte är lönt att besöka stora kyrkor där ljudet bildar återklang. I mindre gudstjänstrum är hörbarheten bättre, så de väljer dem.

– Går jag i en vanlig gudstjänst här i kyrkan hör jag kanske tjugo procent, instämmer Gunnel Cederberg. Vi hörselskadade tiger ofta still, vi måste lära oss att säga till då vi inte hör.

– Jag undrar om det inte går att få mera ljud ur dem som talar, säger Gretel Åbacka. De kunde tala långsammare och få mera skolning för sina röster.

– Skrivtolkat är en stor framgång för kyrkan, fastslår Sven Åbacka.

Fler skrivtolkar behövs

Den skrivtolkade högmässan i Vasa var en del av Svenska hörselförbundets projekt Skriv till.

– Många av våra medlemmar vill gå i kyrkan, därför finns gudstjänsterna med i projektet, säger projektledare Catriina Salo, vars uppgift är att göra skrivtolkat mer känt och få till stånd en svenskspråkig utbildning av skrivtolkar.

– Gravt hörselskadade har rätt till 180 timmars tolktjänst i året vid valfria tillfällen. Alla som skulle ha rätt till det vet inte om det.

Under dagens högmässa fanns allt som sades och hördes textat på en stor skärm. Textningen sköttes av Marja Forsén som är både teckenspråks- och skrivtolk.

– Jag skrivtolkar gudstjänster både för enskilda och för grupper. Jag gör det gärna men jag räcker inte till överallt. Med dagens teknik behövs ingen utifrån. Nu då jag har sett konfirmander i kyrkan har jag tänkt att det här kunde vara en bra uppgift för dem. De kan datorer, predikan kan skrivas in på förhand.

Hon berömmer prästerna som sänt henne allt material inför gudstjänsterna.

– Men alltid blir det ändringar. Då skriver jag dem på plats. Som i dag då bussolyckan på solkusten var med både i predikan och förbönen.

Hörselförbundet ordnar ytterligare skrivtolkning under gudstjänster i Esbo 27.4, Borgå 4.5, Ingå 11.5, Mariehamn 18.5 och 1.6 i Helsingfors.

Kerstin Haldin-Rönn

Margareta Puiras. En särskild arbetsgrupp ska under ledning av Margareta Puiras, stiftssekreterare för personalvård och utbildning, utarbeta ett handlingsprogram för personer som blivit utsatta för sexuella trakasserier och övergrepp i församlingsarbete. Det bestämde domkapitlet på sitt möte i fredags. På det här sättet ska församlingarnas beredskap att hantera sexuella trakasserier förstärkas. 11.2.2014 kl. 11:58

Karleby församling. Kaplan Jan Nygård är inte behörig att söka kyrkoherdetjänsten i Karleby svenska församling. Då Tuisku Winter återtagit sin ansökan innebär det att Per Stenberg är den enda sökande som är kvar. 7.2.2014 kl. 15:52

Ett uppdrag i församlingens missionsdirektion gav Kristina Örn i Närpes en nytändning i sin vandring med Gud. Hennes tro blev både starkare och mera betydelsefull. 7.2.2014 kl. 14:47

Sofia Torvalds. Kyrkpressenredaktören Sofia Torvalds har fått ett av Svenska litteratursällskapets pris för sin bok Hungrig. 5.2.2014 kl. 18:00

Göran Skytte. Likgiltighet, Jante och minoritetssammanhållning. KP:s Inkastare Göran Skytte efterlyste respons på varför en finlandssvensk tiger. Det krävdes tydligen en rikssvensk för att få svaren att börja välla in. 5.2.2014 kl. 10:18